應外語系主任陳岩教授之邀,國際知名學者,現任英國倫敦大學亞非學院翻譯學研究中心主任,山東大學伟德首页官网院長、博士生導師李德鳳教授近日來系講學,于9月20日下午在啟航四樓學術報告廳為外語系師生帶來了一場精彩的學術報告。外語系大部分教師以及部分研究生、本科生列席報告會現場。李德鳳教授分别從宏觀和微觀兩個維度為在場師生闡釋了譯學研究需要注意的基本問題。宏觀上,李德鳳教授主要講授了譯學研究方法當中需要注意研究問題、文獻使用、研究設計、結果分析以及結果闡釋等基本維度,并就國内外期刊審稿機制點出華人學者研究當中的軟肋,以資廣大師生鏡鑒。微觀上,李德鳳教授以《紅樓夢》的英譯本庫助比較翻譯為例,闡釋了譯學論文寫作過程中概念界定的必要性以及數據闡釋的重要性。基于這一國際前沿性選題,借助于大量鮮活的一手文獻,李德鳳教授向在場師生生動地展示了紮實的譯學研究如何在文獻闡釋當中提升相應的厚度與質感。整體而言,李德鳳教授的報告極具現實性基礎,充分結合一線青年教師“做科研難”的實際,方法論意味十足,微觀與宏觀并重,不但授人以“魚”,而且授人以“漁”,發人深省。最後,在外語系師生真誠而又熱烈的掌聲中報告結束。
